Difference between revisions of "Liberi Fatali"

From The Squaresoft Repository
Jump to navigationJump to search
Line 16: Line 16:
 
Diebus fatalibus.
 
Diebus fatalibus.
 
 
 
 
''Translation''
+
''Translation''<ref>This translation was written by Terra J. and first posted on the internet in [http://terrapolis.org/FF8/ Terra's Final Fantasy VIII Site] on May 02, 1999. It was written for personal use and is not to be edited and/or distributed without permission from the translator.</ref>
 
Arise from your sleep, my children
 
Arise from your sleep, my children
 
Your cradles shall no longer exist.
 
Your cradles shall no longer exist.
Line 37: Line 37:
  
 
== References ==
 
== References ==
This translation was written by Terra J. and first posted on the internet in [Terra's Final Fantasy VIII Site] on May 02, 1999. It was written for personal use and is not to be edited and/or distributed without permission from the translator.
+
<references/>
  
 +
[[Category:Articles]]
 
[[Category:Videogame Music]]
 
[[Category:Videogame Music]]

Revision as of 01:25, 20 February 2007

Latin Excitate vos e somno, liberi mei Cunae non sunt. Excitate vos e somno, liberi fatali. Somnus non eat.

Surgite Inventite hortum veritatis.

Ardente veritate Urite mala mundi. Ardente veritate Incendite tenebras mundi.

Valete, liberi, Diebus fatalibus.

Translation[1] Arise from your sleep, my children Your cradles shall no longer exist. Arise from your sleep, Children of Fate. Abandon your cradles.

Arise Discover the Garden of Truth.

Brilliant truth Burn the evil of the world. Burning truth Set ablaze the realms of darkness

Prevail, children, Fated day.

Appears in

References

  1. This translation was written by Terra J. and first posted on the internet in Terra's Final Fantasy VIII Site on May 02, 1999. It was written for personal use and is not to be edited and/or distributed without permission from the translator.