Raijin & Fuujin

From The Squaresoft Repository

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(New page: The words "Rai-jin" (雷神) and "Fuu-jin" (雷風神) are Japanese and they translate literally to "Thunder God" and "Wind God". In Chinese, they are pronounced as "Lei2 Shen2" and "Feng1...)
Line 1: Line 1:
-
The words "Rai-jin" (雷神) and "Fuu-jin" (雷風神) are Japanese and they translate literally to "Thunder God" and "Wind God". In Chinese, they are pronounced as "Lei2 Shen2" and "Feng1 Shen2".
+
The words "Rai-jin" (雷神) and "Fuu-jin" (風神) are Japanese and they translate literally to "Thunder God" and "Wind God". In Chinese, they are pronounced as "Lei2 Shen2" and "Feng1 Shen2".
== Appears in ==
== Appears in ==

Revision as of 16:39, 20 February 2007

The words "Rai-jin" (雷神) and "Fuu-jin" (風神) are Japanese and they translate literally to "Thunder God" and "Wind God". In Chinese, they are pronounced as "Lei2 Shen2" and "Feng1 Shen2".

Appears in

Personal tools
affiliates